BZIK IBERYJSKI POLECA: materiały do nauki hiszpańskiego

W tym roku uczyliście się hiszpańskiego i boicie się, że wakacyjna przerwa zrobi Wam w głowie spustoszenie? Chcecie powtórzyć coś z gramatyki, lub właśnie planujecie rozpocząć naukę języka?  Poza tym, że zapraszam do siebie na lekcje prywatne, lub te, które prowadzę w szkole El Puerto, chcę Wam zarekomendować źródła do samodzielnej pracy w domu.
 
MATERIAŁY AUDIOWIZUALNE:
Poziom dla początkujących. Seriale / filmiki specjalnie do nauki, czyli z napisami po hiszpańsku i czasem też po angielsku. Zazwyczaj występują w nich słabi aktorzy, ale chyba można się do tego przyzwyczaić.
 
https://hablacultura.com/multimedia-spanish-sitcom/ Te trzy dostępne lekcje to całkowity początek, pierwsze kroki. To zajawka płatnego kursu online.
 
BBC „Mi vida loca” To materiał dla osób znających angielski, rozpoczynających naukę lub chcących powtórzyć poziom A1.
http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/mividaloca/  – warto zrobić ćwiczenia, czyli odpowiadać na głos na pytania.
 
Słynne, polecane przez wielu lektorów „Extra” wisi w całości na YT, najlepszej jakości obraz znalazłam na kanale szkoły z Hong Kongu, ale możecie szukać odcinków z innych źródeł. Są różne poziomy, zaczyna się, tradycyjnie od A1 🙂
 
Wydawnictwa podręczników do hiszpańskiego mają swoje kanały na YT i możecie tam szukać materiałów dla A1 i A2. Są też filmiki dla bardziej zaawansowanych, ale ten wpis jest skierowany głównie dla osób początkujących.
***
 
Trudniejsze materiały, czyli normalne filmy i seriale tłumaczone na język polski.
Można oglądać hiszpańskie filmy z napisami po polsku na różnych platformach. Ja polecam Netflix: w wewnętrznej wyszukiwarce wpisujecie „po hiszpańsku” i pojawia się cała sekcja. Jest tam parę rewelacyjnych filmów i 2 dobre seriale.
 
Na tej platformie jest prawie cała filmografia Pedro Almodóvara i np. nagrodzona w Hiszpanii „Isla Mínima”, która kryje się pod polskim, tajemniczym tytułem „Stare grzechy mają długie cienie”. https://vod.pl/filmy#catalog/0/eu/0/date
 
Dla wszystkich: od A1 do C2. Na YT jest kanał Legalnej Kultury: Sala kinowa. Ma sekcję hiszpańską. Kilka perełek i kilka średnich filmów, ale z każdego możecie się nauczyć kilku zwrotów.
 
***
No i jest opcja najtrudniejsza, ale najbardziej skuteczna. Hiszpańskie filmy i seriale z napisami po hiszpańsku. To raczej polecam ją uczniom na poziomie B1-C1.
Z automatu jest ustawiona najnowsza seria, trzeba zmienić na T1 (Temporada 1)
Jest też serial osadzony współcześnie
Tu też trzeba wybrać T1.
Najfajniejsze seriale nie są dostępne w naszym kraju 🙁 nie wiem czy przy pomocy VPN uda się to obejść. Ja nie próbowałam.
 
 
PODRĘCZNIKI DO SAMODZIELNEJ PRACY:
Tylko gramatyka: Podręcznik w całości po hiszpańsku. Z sensownymi ćwiczeniami. Klucz trzeba kupić oddzielnie. Tu linki do poziomów A1 i A2. Polecam całą serię.
Do samodzielnej pracy nie tylko z gramatyką, ale też całą masą potrzebnych wyrażeń polecam polski podręcznik Hiszpański w tłumaczeniach. Nie jest dostosowany do poziomów DELE. To autorski program. Najlepszy, z jakim się kiedykolwiek zetknęłam!!! Jest płyta i można powtarzać za hiszpańską lektorką. I zdecydowanie polecam tak postępować. Ma kilka części, niedawno wyszła 5.
Można znaleźć tę książkę taniej, ale PWN ma darmową dostawę i wychodzi na to samo.
 
A na koniec letni, nienachalny i przede wszystkim z tekstem na ekranie, kawałek meksykańskiego artysty Caloncho.
 
Wpis powstał na bazie listy materiałów, jaką poleciłam uczniom jednego z kursów, na którym przez chwilę zastępowałam koleżankę i kilku osobom, które pobierają u mnie prywatne lekcje. Skoro już ją skleciłam, to myślę, że im więcej osób z niej skorzysta, tym lepiej. Przyznaję otwarcie, że nie jestem fanką podręczników do gramatyki czy słownictwa napisanych „dla wszystkich” czyli od A1 do B2 i zdecydowanie polecam te poziomowane.
 
Trzymam kciuki za Wasze postępy.

Test z wiedzy o Hiszpanii. Test de nacionalidad. Zdał(a)byś?

źródło: http://bit.ly/1LwTepV

Wiele państw wprowadziło testy dla obcokrajowców, którzy chcą korzystać z tych samych przywilejów co ich obywatele. Wielka Brytania sprawdza wiedzę imigrantów starających się o zasiłki społeczne (tzw. test rezydenta).  USA i Kanada badają integrację uchodźców i imigrantów ze społeczeństwem (tzw. naturalization test). Także Hiszpania egzaminuje obcokrajowców starających się o obywatelstwo. Test de nacionalidad zawiera pytania o konstytucję i ustrój oraz ogólne zagadnienia związane z kulturą kraju. Żeby go zdać należy prawidłowo odpowiedzieć na 15 z 25 pytań. Mi wydał się łatwy. Chcecie spróbować swoich sił? Droga czytelniczko/drogi czytelniku, kwalifikujesz się na obywatelkę/obywatela Królestwa Hiszpanii? Sprawdź.
http://cadenaser.com/ser/2015/10/29/sociedad/1446132826_924183.html

Bzik ogląda: „Un poco más de una hora…”

To był jeden z pierwszych filmów o latynoskich imigrantach w USA, jakie obejrzałam. „Paraíso Travel” raczej nie przejdzie do historii jako arcydzieło. To co zwróciło moją uwagę, to „targ”. Imigranci bez stałego zatrudnienia czekają w umówionych miejscach. Tam przyjeżdżają osoby prywatne, kierownicy małych budów, ci, którzy potrzebują pracowników na dni lub godziny. Mężczyźni z różnych krajów Ameryki Łacińskiej przepychają się i krzyczą, zgłaszają jak dzieci w przedszkolu do odpowiedzi, żeby tylko ich wybrano, żeby mieć pracę na 1 dzień. Strasznie smutne. Do dziś pamiętam tę scenę.

http://bit.ly/1PDO8xY

„Una hora por favora” to krótkometrażowa komedia. Wyśmiewająca hollywoodzkie stereotypy dotyczące nielegalnych latynoskich imigrantów, samotnych kobiet po trzydziestce, relacji matka – córka i zamknięcia żydowskiej społeczności w USA. Dość gorzka i dość zabawna – mieszanka o dobrych proporcjach. Tylko znowu ta jedna scena: przepychający się robotnicy do wynajęcia na jeden dzień – nie daje mi spokoju. Macie wolnych 13 minut? Un poco menos de una hora.
Propozycja dla osób znających angielski i hiszpański.
Scenariusz i reżyseria: Jill Soloway
Występują: Michaela Watkins i Wilmer Valderrama
USA, 2012, 13 min


Una Hora Por Favora from Jill Soloway on Vimeo.

Hiszpańskie powiedzenia i przysłowia. Bzik w akcji W 80 Blogów Dookoła Świata.

W ramach akcji W 80 blogów dookoła świata piszemy o przysłowiach i powiedzeniach kraju, który nas interesuje. Przyznam się, że nie wiedziałam, jakie powiedzenia wybrać. Dlatego postanowiłam poszukać inspiracji wokół siebie.

fot: Bzik Iberyjski

Przeważającym w moim mieszkaniu kolorem jest biel.

Estar sin blanca – znaczy tyle, co być spłukanym, bez pieniędzy.

Takie samo znaczenie ma powiedzenie
Estar a dos velas – estar sin dinero; carecer de toda clase de recursos.
Akurat świeczek na moim biurku prawie nigdy nie brakuje, natomiast pieniędzy w portfelu, owszem, nawet dość często.

Las pinzas: klamerki do bielizny. Nawet one mogą być bohaterkami powiedzenia.
Irse la pinza a alguien – estar loco o perder la razón.
A Paco se le fue la pinza – Paco jest wariatem. Albo, Paco odbiło.

Najważniejszy (ruchomy, wręcz bardzo ruchliwy) element wystroju wnętrza to Faber. Mój własny, osobisty pół chart. Szaleniec (se le fue la pinza hace mucho tiempo).
Powiedzenia z psem w roli głównej? Proszę:
Faber, fot. Taida http://bit.ly/1EQNZzd

Perro ladrador, poco mordedor: los que hablan mucho luego no hacen lo que dicen.
Pasuje do nas: Faber dużo szczeka, ale nie gryzie, a ja dużo mówię, ale nie zawsze coś z tego wynika.

Kiedy ktoś próbuje nam wcisnąć kit, ale my jesteśmy za sprytni, powiemy „a otro perro con ese hueso” – czyli mnie nie nabierzesz (ale może kogoś innego…)

A perro flaco todo son pulgas – Faber sobie wyprasza powiedzenie o chudych, zapchlonych kundlach, ale jeśli nie tłumaczymy tego przysłowia dosłownie, znaczy ono tyle, że nieszczęścia zazwyczaj chodzą parami.

I ostatnie powiedzenie: estar de un humor de perros – estar muy enfadado, być w paskudnym humorze, być złym. To nie my, nie dziś.

Pozdrawiamy Bzik i Faber 🙂

Jeśli chcecie poczytać o powiedzeniach i przysłowiach z innych krajów, zajrzyjcie na blogi pozostałych uczestników akcji W 80 blogów dookoła świata.

Biały Mały Tajfun – Chińskie powiedzenia i przysłowia 
Madou en France – Piękne francuskie cytaty 
Français-mon-amour – Francuskie powiedzenia i przysłowia
Między Francją a Szwajcarią – Francuskie przysłowia z kotami w roli głównej
Blog o Francji, francuzach i języku francuskim – 5 francuskich mądrości ludowych 
O języku kirgiskim po polsku Kirgiskie przysłowia 
Na Litwie – Litewskie powiedzenia i przysłowia 
Niemiecki po ludzku – Przysłowia związane z czasem
Blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim – Rosyjskie powiedzenia związane z… jedzeniem 
Suahili online – Suahilijskie przysłowia 
Angielskic2 – Przysłowia w obrazkach
Studia, parla, ama – Powiedzenia i przysłowia
Primo Cappuccino – Inspirujące cytaty najsłynniejszych Włochów na świecie

A jeśli jesteś blogerką / blogerem i piszesz o języku i kulturze kraju, który kochasz, możesz dołączyć do naszej grupy: https://www.facebook.com/groups/jezyki.kultura/

The Best of Bzik – popularne wpisy

Liczba wyświetleń ostatniego wpisu skłoniła mnie do przejrzenia statystyk. 
Bzik to „kultura Hiszpanii w różnych odsłonach”: kino, sztuki piękne, kuchnia, architektura ale też ludzie i zwyczaje.
Najbardziej popularne posty to te mówiące o kinie hiszpańskim, zapisy rozmów i te prezentujące ciekawych artystów.
Może przegapiliście któryś wpis? Lista tych najchętniej czytanych (tytuły i linki) jest pod obrazkiem. Kolejność tytułów nie jest odbiciem statystyk, a nawiązuje do grafiki. To moja pierwsza grafika ever! Zrobiłam ją w PhotoScape i jestem z siebie dumna. 

Malarstwo anamorficzne Eduardo Relero

Rozmowa z Danielem del Rosal. Entrevista con Daniel del Rosal.

Ilustracje z Chile – fab ciraolo

Jak zakochać się w Maladze? Rozmowa z założycielką MyMalaga.pl.

Tydzień Kina Hiszpańskiego i Bzik Iberyjski – Jak zostać Baskiem.

Agustina Guerrero i jej “Diario de una volátil”

Jak zakochać się w Maladze? Rozmowa z założycielką MyMalaga.pl.

Udostępnione przez http://www.mymalaga.pl/

Jakiś czas temu trafiłam na stronę http://www.mymalaga.pl/. Jest piękna, zawiera mnóstwo cennych informacji i kusi do wyjazdu. Oj, kusi… Zachowałam ją w zakładkach, w folderze bzik – tam lądują pomysły na wpisy na bloga.
Niedawno znów odwiedziłam tę stronę.  Pomyślałam, że taką ofertę musiał przygotować sztab ludzi. Skorzystałam z formularza kontaktowego i odpowiedziała mi Pani Joanna. Jak się okazało, człowiek orkiestra. Wymieniłyśmy kilka maili. Oto efekt.

Udostępnione przez http://www.mymalaga.pl/





BZIK: Na stronie jest bardzo dużo informacji. Musi Pani naprawdę dobrze znać miasto. Jak długo jest Pani w Hiszpanii? 

Joanna Karońska: W Maladze mieszkam od 2 lat. Zanim wyprowadziłam się do Hiszpanii widziałam miasto tylko raz na krótki weekend. Nie znałam języka ani kultury czy mentalności hiszpańskiej, nie wiedziałam nic o Maladze. Dzisiaj mogę powiedzieć, że w centrum znam jej każdą uliczkę, każdą restaurację czy skrót. Jednak wciąż uczę się i poznaje Malagę czy Andaluzję, w czym niezwykle pomocni są prawdziwi malagueños. Motywuje mnie do tego również MyMalaga, to dla niej zwiedzam i szukam miejsc mniej znanych czy godnych polecenia by móc później podzielić się wiedzą lub by innym było łatwiej. 
B: Skąd zatem pomysł, żeby wyjechać właśnie do Malagi? Co jest w niej takiego szczególnego? Bo między wierszami opisów na stronie łatwo wyczytać, że kocha Pani to miasto.
J.K.: Właściwie nie wybrałam Malagi, to ona wybrała mnie. Nigdy nie chciałam wyjeżdżać z kraju, bo we Wrocławiu miałam wszystko, czego potrzeba do szczęścia. Do wyjazdu, po długich negocjacjach, namówił mnie mój ówczesny partner, który otrzymał ciekawą ofertę pracy.To nie była emigracja zarobkowa, oboje pracowaliśmy na bardzo dobrych stanowiskach i niczego nam w Polsce nie brakowało. Postawiliśmy wszystko na jedną kartę, zaryzykowaliśmy by przez chwilę pożyć trochę inaczej, by przeżyć przygodę i spełnić marzenie o mieszkaniu w ciepłych krajach znacznie wcześniej niż na emeryturze :). Po wielkiej miłości do człowieka dzięki któremu / i dla którego się tu znalazłam została właśnie miłość do Malagi i wdzięczność za to, że dałam się namówić aby przyjechać tutaj :). 
Jednak fascynacja Malagą i Hiszpanią nie przyszła od razu. Jak każdy na emigracji musiałam zderzyć się z rzeczywistością, brakiem rodziny i przyjaciół, oczekiwaniami, które miałam i z tym co faktycznie było i tym co zostało w kraju, a przede wszystkim z hiszpańskim stylem bycia i życia. Początki nie były łatwe, jednak samo miejsce, słońce, wakacyjny klimat, chęć poznania Hiszpanii rekompensowało dużo. W dużej mierze to ludzie sprawili, że pokochałam to miejsce. Najpierw Ci lokalni, bo dzięki charakterystycznym krótkim blond włosom stałam się rozpoznawalna bardziej, niż w mojej rodzinnej miejscowości w Polsce. Gdy wchodzę do Mercado Central każdy dobrze wie, czego chce; gdy robię zakupy w lokalnym sklepie właściciel zawsze poleci dobre wino albo nigdy nie pozwoli stać w długiej kolejce wypuszczając bocznym wyjściem 😉 gdy z kolei kupuję ser, pan sprzedawca zawsze najpierw poplotkuje, poczęstuję winem i nowymi rodzajami sera. To są niuanse ale wszyscy znamy się z imienia i właśnie to buduję atmosferę, że jestem w domu. Pokochałam tą otwartość tutejszych mieszkańców, ich bezpośredniość i naturalną ekspresję. Dla nich nie jestem obca, nie jestem imigrantką, jestem ich. Z czasem pojawili się również rodacy, cudowni ludzie , z którymi dzieli się radości i smutki oraz to, co życie w Maladze daje każdego dnia. Bo moja miłość do Malagi, to właśnie ludzie, magia tego miejsca i atmosfery. To wszystko sprawia, że hasło przewodnie strony – You are where You need to be – w pierwszej kolejności dotyczy mnie, a chciałabym aby dotyczyło każdego, kto dzięki stronie znajdzie się w Maladze. 
Po dwóch latach jestem „przesiąknięta” Malagą i jeśli kiedyś będę musiała ją opuścić, tu na zawsze będzie moje serce i mój dom.
Udostępnione przez http://www.mymalaga.pl/
B: A pomysł na stronę? Dlaczego i dla kogo ją Pani założyła?
J.K.: Po pierwszym pół roku – nauki hiszpańskiego, bezowocnym szukaniu pracy, tęsknocie za krajem, nauki wspólnego życia w obcym kraju wyłącznie z partnerem, bez znajomych i rodziny – postanowiłam mimo wszystko zostać w Maladze i stworzyć coś swojego. 
Tak też powstała idea na stronę – by podzielić się doświadczeniem, wiedzą o mieście, ludziach (którą ja nabyłam z czasem), by pokazać proste rzeczy ( jak gdzie są centra handlowe czy jak poruszać się po lotnisku ), jak się odnaleźć tutaj (bo sama kiedyś musiałam do tego dojść) by wypromować Malagę i pokazać, że jest to świetne miejsce, o którym mało wiemy w Polsce. Nowe pomysły przychodziły z czasem, strona nigdy nie była i myślę nigdy nie będzie kompletna. Nauką prób i błędów uczyłam się grafiki, tworzenia strony, pisania zjadliwych tekstów, pozycjonowania strony i promowaniem na wszystkich możliwych portalach społecznościowych. Pomysł i przede wszystkim grafika strony przyjęła się, a moi współpracownicy/partnerzy zawodowi sami zaczęli się do mnie zwracać z propozycjami. Najpierw Academia Cile – szkoła językowa, w której sama się uczyłam hiszpańskiego (nie jestem nauczycielem, jedynie polskim partnerem), następnie Malaga Blanca –  nieszablonowe wycieczki po białych wioskach i Eloy Munoz Photography – jeden z najlepszych fotografów w Maladze. Ponadto od tego roku współpracuje z Malaga u Drive – polska wypożyczalnia na Costa del Sol i z właścicielami mieszkań do wynajmu na krótki czas. 
To nigdy nie był blog, lecz strona informacyjna, internetowy przewodnik po Maladze. Dziś MyMalagę mogę nazwać portalem, który w jednym miejscu ma dawać wszystko, czego potrzebuje turysta pierwszy raz przyjeżdżający do Malagi i Andaluzji. Kreowanie i budowanie strony, pomogło mi odkryć Malagę i okolicę, poznać jej historię, najlepsze restauracje, czy każdą małą uliczki. To właśnie też strona sprawiła, że pokochałam Malagę i zaczęłam się cieszyć miejscem, w którym mam okazję i szczęście żyć.


Udostępnione przez http://www.mymalaga.pl/



B: Zanim odwiedzający www.mymalaga.pl przejrzą wszystkie zakładki, zobaczą piękne zdjęcie na stronie startowej. Mnie zachwyciły migawki. Kto za tym wszystkim stoi?

J.K.: Jestem fotografem, edytorem zdjęć, edytorem treści, organizatorem wyjazdów, zajmuje się pozycjonowaniem strony, analizowaniem statystyk, marketingiem, poza tym organizuje spotkania Polonii Malaga. Migawki to efekt mojego życia w Maladze, zawsze z aparatem w torebce 🙂 Dzisiaj nie potrafię już inaczej i staram się go mieć po prostu przy sobie. Moi przyjaciele przyzwyczaili się już do tego, że każde wyjście do restauracji wiąże się w pierwszej kolejności z obfotografowaniem jedzenia, dopiero później spożywania ;), że każdy wyjazd poza miasto, wypad na plaże to również post na facebooku i instagramie i tysiące ujęć, by złapać właśnie ” to coś” :). 

Udostępnione przez http://www.mymalaga.pl/

B: To dużo pracy. Lubi ją Pani? 

J.K.: MyMalaga to ja, a ja to MyMalaga. Nie potrafię już żyć inaczej. Życzę każdemu przeżycia takiej przygody, tworzenie coś z niczego i aby tak niewielka rzecz dawała tyle radości i dumy. MyMalaga.pl to moje dziecko, które rozwinęło mnie na różnych polach, daje mi mnóstwo energii i życiowej siły, a przede wszystkim niesamowitą okazję współpracy i poznawania nowych ludzi. Malaga otworzyła mnie, jako osobę, zmieniła wcześniejsze podejście do życia, dała mi lekkość i zwykłą radość każdego dnia, za pośrednictwem strony chcę to przekazywać dalej. Moim marzeniem jest zarazić innych pozytywną hiszpańską energię, dać trochę słońca i pokazać miejsca o których nie słyszeli oraz przekonać, że za każdym razem warto tu wracać. W każdym tekście, próbuję przekazać to, co sama wiem lub udało mi się dowiedzieć, nie ma tam jedynie historii/opowieści zwykłego, codziennego życia w Hiszpanii, różnic kulturowych, anegdot, jaka jest Malaga „od kuchni” i  po prostu jak to jest tu żyć – to może w papierowej wersji przewodnika, który mam nadzieję uda się kiedyś wydać :). 

B: Bardzo dziękuję za rozmowę i udostępnienie zdjęć. Do zobaczenia w Maladze 🙂
Udostępnione przez http://www.mymalaga.pl/


Polecam Wam stronę, to kopalnia wiedzy i naprawdę pięknych zdjęć. Jeśli one nie zachęcą Was do wyprawy, to nie wiem co mogłoby to zrobić? Może miłość do sztuki? Pamiętacie wpis o Centro Pompidou Málaga

MyMalaga jest też na fejsbuniu pintereście, i instagramie. Zastanawiam się ile Pani Joanna sypia, bo wszystko takie aktualne… Podziwiam.

Udostępnione przez http://www.mymalaga.pl/

Podsumowanie ankiety.

Zamykam ankietę. W południe zamiast o północy, ale widzę, że liczba głosów od wczoraj nie rośnie. Chyba Ci z Was, którzy chcieli zagłosować, już to zrobili. Bardzo Wam wszystkim dziękuję. Jesteście wspaniali!

Mimo upałów, jakie ostatnio panują i tak najwięcej głosów padło na pogodę. Podejrzewam, że gdybym zadała te same pytania zimą, proporcje byłyby inne.

Miejsce 1-sze: pogoda
Miejsce 2-gie: uśmiech
3-cie: ex aequo hiszpańskie bary i tapas
Potem: śniadania w barach i kawa w przystępnych cenach. 
Zresztą spójrzcie sami na grafikę.
Pogody nie przeniesiemy, ale całą resztę… bary już mamy. Nad cenami kawy można wspólnie popracować. Pogadajmy chociaż z właścicielami hiszpańskich barów w Warszawie. Pomyślę nad zorganizowaniem jakiejś akcji. Nad uśmiechem też można popracować 🙂
Pospieszyłam się z zamknięciem ankiety, bo mam już dla Was gotowy kolejny wpis z pięknymi zdjęciami, które zasługują na odpowiednią ekspozycję. Dlatego chciałam już wrócić do zwyczajowych ustawień szerokości bloga. Nie mogę się doczekać poniedziałku. Czy to normalne? 🙂
Parece que el tiempo, la sonrisa, los bares, las tapas y el café son lo que más nos gusta a los polacos en la culutra española.

Tłumaczenie ankiety.

Se me ha ocurrido hoy. Qué tonta! La encuesta debería estar publicada en 2 idiomas. Lo siento.
No puedo modificarla ya que ha sido votada.
Sin emargo, aquí tenéis la traducción. Votad en en panel derecho, esto es solamente un punto de referencia.
Ankieta powinna być w obu językach, tak żeby znajomi i nieznajomi Hiszpanie mogli wziąć w niej udział.
café de mil maneras – café na milion sposobów
chocolate con churros
camarer@s porfesioneles – profesjonalna obsługa w restauracjach
los bares – hiszpańskie bary (na każdym rogu)
las tapas
dos besos na powitanie
los olivos – drzewa oliwne
las higueras – figowce
la ley de larejas de hecho – prawo o związkach partnerskich **
la clara (piwo z lemoniadą)
el tinto de verano (czerwone wino z lemoniadą)
la cerveza realmente fría – zimne piwo
la forma de ser (abierta, relajada, tranquila, suelta y social)  – hiszpański luz
la cultura de tomar vino y hablar por horas –  kultura picia wina i biesiadowania
el jamón
el chorizo
los quesos – sery
el marisco – owoce morza
las verbenas (fiestas de pueblo)
los quintos (piwo w butelkach 200 ml)
el tiempo – pogodę
la sonrisa – uśmiech
las pescaderías – sklepy rybne
las zapaterías – sklepy z obuwiem
los bocadillos (tradycyjne kanapki dostępne w każdym barze)
los desayunos en los bares -śniadania w barach
café a precios asequibles – kawa w przystępnych cenach
** o  matrimonios entre personas del mismo sexo – małżeństwa osób tej samej płci


Co słychać w Hiszpanii. Książki zamiast byków.

Villarfranca de los Caballeros to mała, bo zajmująca 107 km2 i licząca niewiele ponad 5 tysięcy mieszkańców mieszkańców miejscowość w  prowincji Toledo (Castilla – La Mancha) .
Burmistrz miasteczka, socjalista Julián Bolaños, podjął decyzję o nie przeznaczaniu publicznych pieniędzy na walki byków.
18 tysięcy euro, które co roku było wydawane na corridę z okazji święta patrona, zostaną skierowane na  program edukacyjny. A konkretnie za te pieniądze zostaną kupione książki i materiały szkolne dla dzieci mieszkańców.  Jednorazową pomoc w wysokości 60 euro dostaną rodzice uczniów pierwszych i drugich klas szkół podstawowych. Ratusz zakupił już podręczniki do matematyki, hiszpańskiego i angielskiego dla uczniów 3 i 5 klasy. Rodzice dzieci z 4 i 6 klas otrzymają bony na zakup podręczników. Wiadomość odbiła się szerokim echem w mediach lokalnych, narodowych jak również zagranicznych. Brytyjski The Guardian zatytułował artykuł o inicjatywie „Bulls or Books” a ekipa telewizyjna agencji Associated Press odwiedziła miasteczko.
To kolejna niewielka hiszpańska miejscowość, która w pozytywnym znaczeniu budzi zainteresowanie mediów i daje dobry przykład.
Dziś wyjątkowo nie podaję linku do jednego artykułu, ponieważ korzystałam z kilku źródeł:
m.in. http://bit.ly/1UATDi6 i http://bit.ly/1TlmxWa